|
|
Banner zum Kopieren und Verlinken | Banner to copy and link |
Kinderzukunft - Rudolf-Walther-Stiftung |
We support
underprivileged Children Kinderzukunft - Rudolf-Walther-Foundation |
Der dicke Willem - ein
Domi-Bär gespendet von Beate Rusch-Nann http://www.beate-bears.com Es
entspricht dem besonderen und innigen Wunsch von Beate, dass
dieser Bär durch seinen Erlös zum Siegertypen wird.
Daran gehindert, einen
eigenen Bären beizusteuern, hat Beate diesen
Domi-Bären gestiftet und hofft,
dass er bei der Auktion seinen persönlichen Sieg erringt und
damit den Hunger
der Kinder in Guatemala besiegen hilft. Der Bär kommt mit dem
Zertifikat, dass
ihn durch die persönliche Unterschrift von Frau Minuth als
echten Domi-Bären
ausweist. |
The Big Willem - a Domi Bear donated by Beate Rusch-Nann http://www.beate-bears.com It corresponds to the special and tender
wish of Beate that this bear becomes a winner type by his proceeds.
Being
unable to contribute a bear made by herself, Beate has donated this
Domi Bear and
hopes that he gains his personal victory at the auction and helps to
defeat the
hunger of the children in Guatemala. The bear comes with his
certificate that
expels him as an original Domi Bear by the personal signature of Mrs.
Minuth. |
|
Bette von Barbara Sasu http://www.maaki-bears.de Einen größeren Sieg hat Bette bisher noch nicht errungen: sie hat sich selbst besiegt! Vor ein paar Wochen hat sie endlich das Rauchen aufgegeben und nun hat sie dank eifriger sportlicher Betätigung auch das meiste Übergewicht schon wieder abgeturnt. Nur ein paar wenige Kilo müssen noch weg. Das hofft sie nun durch weiteres Hanteltrainung, Seilchenspringen und andere Aktivitäten auch noch zu schaffen. Auf jeden Fall fährt sie zum Einkaufen nicht mehr mit dem Auto, sondern mit dem Fahrrad. Bette ist von der Ferse bis zum Scheitel 17,5 cm hoch. Sie ist aus goldfarbenem Schulte Minimohair komplett von Hand genäht, mit Fiberfill gestopft und an Armen und Beinen gedrahtet, um besser ihr Training ausüben zu können. Sie hat schwarze Glasaugen und eine schwarze Glasnase. Ihr Sportdress besteht aus Tank Top, Jazz Pants, und Schweißbändern um Stirn und linken Arm. Bette und ihr Outfit sind selbst entworfen. Anders als bei Bette wird im Haushalt der Maaki-Bären nie geraucht. Bette ist als Kinderspielzeug nicht geeignet. |
Bette by Barbara Sasu http://www.maaki-bears-de Up to now Bette has never gained a bigger victory: she has beaten herself! A few weeks ago she has finally given up smoking and now she has also lost most of her overweight thanks to keen sport activities. Only a few kilograms still have to get lost. She now hopes to succeed with additional dumbbell-training, rope skipping and other sportive activities. Anyway she does her shopping no longer by car but by bicycle. Bette measures 17.5 cm from the heel up to the parting. She is completely sewn by hand of golden-colored Schulte mini mohair and filled with Fiberfill. Her arms and legs are wired to give her more mobility for her training units. She has black glass eyes and a black glass nose. Her sports dress consists of tank top, jazz pants, and sweat tapes around forehead and left arm. Bette and her outfit are selfdesigned. Differently than with Bette the home of the Maaki bears is completely smoke-free. Sorry, but Bette is not suitable for small children! |
|
Rudi Rodelgut von Petra Ritter http://www.peri-teddys.com Der "Bärenanzeiger" berichtet: Nachdem vor einigen Jahren ein neuer vierjährlicher Sportwettbewerb für Bären und andere Plüschgesellen mit dem Namen "Plüschiade" ins Leben gerufen wurde, herrscht jedes Jahr von Neuem die Spannung, welche neue Sportart hinzugekommen ist. Nachdem vor Jahren bereits die Möhren Rallye "plüschig" wurde - mit dem allseits bekannten Sporthelden Hoppel Roger (s.u.) - war die Überraschung nicht so groß, als in diesem Jahr zum ersten Mal das Bärenrodeln auch während der Plüschiade ausgetragen wurde. Eindeutiger Sieger war Rudi Rodelgut, der bereits die Weltmeisterschaft überlegen gewonnen hatte, mit gleich mehreren Hunderstel Sekunden Vorsprung vor dem Zweitplatzierten. Rudi ist ca. 15 cm groß, liebevoll handgenäht aus Schulte Stoppelmohair und mit einem handgestrickten Rodeloutfit bekleidet. Rudi ist 5-fach gescheibt und mit Fiberfill und Stahlgranulat gefüllt. Er hat schwarze Glasaugen, eine gestickte Nase und wurde mit Farbakzenten versehen. In seinem Gepäck befindet sich auch sein handgearbeiteter Siegerschlitten. Rudi und seine Bekleidung stammen aus der Werkstatt der Peri-Bären. Rudi Rodelgut stammt aus einer rauchfreien Umgebung. |
Rudi Rodelgut by Petra Ritter http://www.peri-teddys.com Rudi Rodelgut comes from a smoke free environment.
|
|
Robin Hood von Annette Weis http://www.nettebiene-bears.de Dass
Robin Hood ein Siegertyp
ist, ist vielleicht nicht auf den ersten Blick ersichtlich,
schließlich war er
im Kreuzzug mit Richard Löwenherz nicht gerade siegreich. Auch
ist es kein
Sieg, wenn man aus einem Krieg zurück kommt und feststellen
muss, dass irgend
ein amtlicher Gauner einem Haus und Hof weggenommen hat. Aber Robin hat
sich
hierdurch überhaupt nicht beirren lassen. Er hat sein
Schicksal in die Hand
genommen und nicht nur sein eigenes Leben wieder zum Guten gewendet,
sondern
durch seine Taten auch unzähligen einfachen und armen Leuten
geholfen. Das
nenne ich einen wahrhaftigen Sieg, und es ist vergleichbar zu dem, was
wir hier
tun wollen: benachteiligten Kindern zu Hilfe eilen. So steht Robin im
Grunde
genommen für unsere ganze Aktion. Robin Hood ist 16 cm hoch und aus
Schulte-Mohair und Pfotenstoff
genäht. Gefüllt ist er mit Kapok und Stahlgranulat.
Er hat Drahteinlagen in den
Armen und Magnete in den Händen. Er selbst und seine gesamte
Ausstattung sind
selbst entworfen und selbst hergestellt, also nicht nur Bär
und Weste, sondern
auch Köcher, Pfeile und Bogen. |
Robin Hood by Annette Weis http://www.nettebiene-bears.de It is not so obvious at the first sight
that Robin Hood is a winner, after all he wasn't that victorious with
Richard
Lionheart during the crusade. Also, it is not really a victory coming
home from
war and discovering that a crook of sheriff has taken his home and
estate. But
Robin was not deterred by all of this. He took his fate in his own hand
and not
only turned his life to the better side, but helped with his deeds
legions of
plain, impoverished people. That is what I would call a true victory,
and
illustrates our aim: to support underpriviledged children. Thus Robin
stands
for our complete campaign. Robin Hood is 6 ¼ inches tall und
sewn
of Schulte mohair and paw pad fabric.
He
is filled with kapok an stainless steel pellets. His arms are wired and
in his
hands there are magnets. Robin and his belongings, which are not only
his vest
but also his quiver, bow and arrows are self designed and self made. Robin Hood comes from a smoke free
environment. |
|
Horst von Brigitte Paul www.beepworld.de/members/bripabaeren/ Der
Kochduell-Sieger ist ohne Mütze 23 cm hoch und mit der
Mütze
31 cm. Er ist aus gespitztem Schulte-Mohair genäht, 5-fach
gescheibt, mit
Fiberfill gestopft und hat schwarze Glasaugen. Seine Nase ist leicht
gewachst,
und er bringt seinen riesigen Kochlöffel mit, um gleich einen
Beweis seines Könnens
anzutreten. |
Horst by Brigitte Paul www.beepworld.de/members/bripabaeren/ Actually Horst is a very modest and
reserved male bear. That is why his wife was a bit astonished, when the
neighbour
succeeded to get Horst's aggreement to compete with each other in the
famous
television show Ready steady cook, each supported by a professional
cook per team. But she was less astonished, when she
heard, that Horst's team won the competition.
She always
knew that Horst
is an exceptionally gifted cook. The Ready
Steady Cook winner is without his chef's hat 9 inches tall and with it 12
¼ inches. He is sewn of tipped Schulte mohair, 5-way
jointed, stuffed
with fiberfill und has black glass eyes. His nose is lightly waxed, und
he
brings his huge wooden spoon with him, to verify his ability
immediately. |
|
Buskin von Barbara Bormetti http://www.babobaer.de Lange Zeit darbte Buskin der Buchwurm in einer dörflichen Pfarrbücherei vor sich hin. Als er die Hoffnung bereits aufgegeben hatte, jemals eine Tätigkeit in einer wirklich bedeutenden Bbiliothek übernehmen zu dürfen, trat eine unerwartete Wende in seinem Schicksal ein. Die Pfarrhelferin, ein schon ein wenig in die Jahre gekommenes Fräulein aus gutem, aber verarmten Hause, hatte gerade verschämt D.H. Lawrences Lady Chatterley's Lover gelesen, als sie erfuhr, dass sie eine 4-tägige Reise in die Hauptstadt Großbritanniens, London, gewonnen hatte. Das Buch kam mit ins Reisegepäck und Buskin mit nach London. Vom Hotel war es dann nur noch ein kurzer Weg in die British Library, die unsere literaturverliebte Dame selbstverständlich während der 4 Tage aufsuchte. Ich denke, ich brauche nicht zu erwähnen, dass Buskin sie an dieser Stelle verließ und nun glücklich in einer der größten Bibliotheken der Welt lebt. Und wenn er nicht gestorben ist, dann können Sie íhn auf ebay ersteigern! Buchwurm Buskin ist 9 cm lang und 35 Gramm schwer. Sein biegbarer Körper wurde aus blauem Short Pile genäht und mit Stopfwatte und Stahlgranulat gefüllt. Den besten Überlick über alle Bücher gewinnt er duch sein Kopfgelenk und seine selbstgefertigte Brille. Es bleibt noch zu erwähnen, dass seine Nase schwarz gestickt und lackiert ist und das auf dem Foto mit abgebildete Buch Eigentum der British Library ist und daher nicht ersteigert werden kann. |
Buskin by Barbara Bormetti http://www.babobaer.de For a long time Buskin the book worm starved in a rural parish library. When he nearly gave up the hope ever to get an employment in a really important public library, his life took an unexpected turn. The parrish auxiliary, a no longer young lady
of good
but impoverished family, was just bashfully reading D.H. Lawrence's
Lady
Chatterley's Lover in latin language, when she heard that she had won a
4-day-trip to the capital of Great Britain, London. The book
was put into
her luggage and so Buskin travelled with her to London. From
the hotel is
was just a short way into the British Library, which our literature
loving lady of
course visited during her stay. I think I need not to mention,
that Buskin
left her at this place and henceforth enjoyed living in one of the most
famous
libraries of the world. And if he still survives you may purchase him
in the
ebay-auction! |
|
Ida von Gabriele Ammich http://www.ammigabears.de In einem Punkt ändern sich die Zeiten nie: Mädchen wollen schöne lange Haare haben, je länger, je lieber! Das
ist in Idas Grundschulklasse auch
nicht anders. Dort ist ein regelrechter Wettbewerb ausgebrochen. Doch
Idas
langer Zopf übertrifft Alles, was die Klassenkameradinnen zu
bieten haben. Ja,
er ist sogar der längste Zopf, den es je in ihrer Schule
gegeben hat. Ida ist
eine echte Zopfkönigin |
Ida by Gabriele Ammich http://www.ammigabears.de In one point times never change: Girls
want to have pretty long hair, the longer, the better! This is the same at Ida's primary
school. A real competition broke out recently. But Ida's long plait
beats all her
class mates can show for. Indead, it is the longest plait, which has
ever been
seen at her school. Ida really is the Plait Queen For the photo shooting her mum has dressed
her up particularly fine. Ida is 4 ¾ inches tall and is
self-designed as OOAK.
She is sewn of light XL long pile, 5-way jointed and filled with
fiberfill. Her
black glass eyes are accentuated with a brown kohl pencil. Her
red+white
patterned crim dress was made just to fit her. |
|
Luke von Manuela Conrad http://www.schnulf-baeren.de Luke hat in seinem Leben schon so Manches mitgemacht. Deshalb war es um so mutiger, dass er an dem Wettbewerb in der Senioren-Wohnanlage teilgenommen hat. Aber andererseits auch wieder nicht, denn seinem unwiderstehlichen Charme sind schon zuvor alle Damen des Stifts erlegen. Kein Wunder, da er doch einer der wenigen Männer unter all den Frauen ist. So war es fast schon zu erwarten, dass er einstimmig zum Mr.
Teddy Germany
|
Luke by Manuela Conrad http://www.schnulf-baeren.de During his life Luke went through many difficulties. Therefore it was so very brave that he took part in the competition at the senior's housing area. But on the other hand not that much either, because before the competition all the ladies of the convent already could not resist his unbelievable charm. No wonder, he is just one of the few men among all the ladies. So it was no surprise, that he was unanimously elected for Luke is 9 inches tall and made of light
blue viscose. He is loosely jointed and smoothly stuffed. His filling
consists
of fiberfill and mineral pellets. |
|
Miss
Minibaerenwelt von Kerstin Böning http://www.minibaerenwelt.de Miss Minibaerenwelt hat alle ihre Konkurrentinnen aus dem Feld geschlagen. Sie ist eindeutig eine Siegerin - ihr Fell glänzt einfach seidiger und ihre Figur ist auch perfekter. Und außerdem - wer kann diesen schönen großen Augen widerstehen? ;-) Ihr
Lohn sind das wundervolle Krönchen und die Schärpe.
Beides
trägt sie mit Stolz, wie man deutlich sieht. |
Miss
Minibaerenwelt by Kerstin Böning http://www.minibaerenwelt.de Miss Minibaerenwelt left all her rivals behind. She definitely is a winner - her coat shines silkier and her shape is also more to perfect. And besides- who can resist these beautiful black eyes? ;-) Her award is the wonderful crown and the
sash. As you clearly can, see she wears them both with pride. |
|
Bodo
Bähr von Michaela Maronde Guten
Tag. Mein Name ist Bodo. Bodo Bähr. |
Bodo
Bähr by Michaela Maronde Hello! My name is Bodo. Bodo Bähr. |
|
Der starke
Bär von Geli Fleischer Was tut man nicht alles, damit
man der stärkste Bär ist .... und das nur
für einen Pokal und eine Urkunde! ICH BIN EIN SIEGERTYP!
Ich
bin 16 cm groß und aus Schulte Mohair
genäht. Mein
Bauch ist mit Glasgranulat gefüllt. Ich entstand nach
einem
2008 von mehreren Kolleginnen gemeinsam entworfenen Fremd-Schnitt. Und damit ich immer in Form bleibe und üben kann, kommt meine Hantel auch mit ins Gepäck! |
The Strong Bear by Geli Fleischer Aren’t you trying everything to be the strongest bear? And all of that just for a Trophy and Certificate! With all that effort even my spectacles are not staying on my nose!!! However, have a look at me: I AM A WINNER!
I am 6 ¼ inches tall and sewn out of Schulte mohair. My body is filled with glass pellets. I was created from a pattern designed in 2008 by several collegues. As I am that incredibly strong, I carry my own lawn, my wooden winners' rostrum, the trophy and certificate - and of course my specs (for the correct view). To keep my fitness and to
continue my exercises, my dumb-bells are also coming with me. |
|
Hoppel
Roger
von Claudia Fuchs http://federbaerchen.myblog.de Jaaa, Hoppel Roger ist wirklich ein
Siegertyp! Jahr für Jahr
nimmt er an der weltbekannten Möhren Rallye teil und ist nach
jedem Rennen
unschlagbarer Gewinner. Er ist einfach der Schnellste. Ziel der
Möhren Rallye ist,
so viele Karotten wie möglich in einem Korb zu sammeln. Seht
nur, wie rasant er
sich fortbewegt, seine Ohren weht der Wind stark nach hinten. Das ganze genannte Zubehör sowie der
Sammel-Möhren-Korb sind Bestandteil der
Auktion und werden mitgeliefert. Als Kinderspielzeug nicht geeignet! |
Hoppel
Roger
by Claudia Fuchs http://federbaerchen.myblog.de Yeah, Hoppel Roger is really a winner! Year after year he takes part in the world famous carrot rally and is the unbeatable winner of every race. He is simple the fastest. The aim of the carrot rally is to get as many carrots in the basket as possible. Look how fast he is moving, the wind is blowing his ears right back. Hoppel Roger is approx. 4.5 inches high and sewn of smokey long pile in coral color. For a better movement his arms and ears are wired. His face with his nose and open snout is needle felted, as well as his nose. Between his ears he wears a little tuft. The eyes are surrounded with light felted wool. His bunny tail is made of very long pile alpaca.To emphasise the movement, one leg is made in a straight shape from top to sole, the other leg has a two-piece sole and is strechted out behind. The carrots and the stand for the flag are formed of fimo, the flag itself is lightly dyed with black tea and the writing is hand-embroidered. The carrot cushion is made with two identical sides. Hoppel Roger comes with all his belongings inclusive the carrot basket. Hoppel Roger is made in a smoke free environment. He is not suitable für small children! |